猛然间,我被一意外的情景惊呆了,一阵
烈的闪光直刺我的
中。我突然哈哈大笑起来,笑得要发神经了。我拇指那么一抠,嗬!一下
就把他的左
给抠
来了!”
尼古尔先生真的哈哈大笑起来,并且就像他自己说的笑得快发神经了。他不再是那个缩手缩脚、心而又狡黠的外省小学监了,而变成一个有勇有谋、活力过人的斗士了。他边说边表演着当时的场面,并发
一些怪笑声,使得普拉斯威尔听起来很不舒服。
尼古尔先生站起来,在房间里蹿来用去地表演当时追逐珠的动作。完了,他又坐了下来。从
袋里掏
一件东西,把它放在手心里,捻得它滴溜溜地
转。接着,他又把它“嗖”地向空中抛去,尔后又把它接在手里,放回衣袋。过后便冷冷地说
:
“噢,上帝,绝对没有。”尼古尔先生笑着说“不过,当然,我已决定不择手段。当我把德珀勒克从那个载着他作速旅行的箱
里(他这次旅行中的全
品就是几滴麻醉剂)放
来时,我的确是有所准备的,我要让他
上给我表演个‘蹦蹦舞’。嗅,我不用拷打他…也不用让他受苦…用不着其它刑
…我只想让他死…把一
长针的尖端刺
他的
膛,让它正对着心脏,然后就轻轻地、慢慢地、一
地往里捻。哪儿还用得着别的刑
…这
针握在梅尔奇夫人的手中…您会理解吗?一个母亲在这
时刻将是铁面无情的…一位亲
就要死去的母亲!…‘快说实话,德珀勒克,否则我就要往里刺了…还是不想说,那我就往里刺
1厘米…再刺
1厘米…’瞧吧,那家伙吓得心脏将停止
动,针尖离心脏越来越近…1厘米…又1厘米…,噢!我向上帝发誓,他一定会说的,这个
鬼!我们团团围住他,着急地等他醒来,我们急得心里冒火…您能想象
当时的情景吗,秘书长先生!这个
盗被结结实实地捆住,躺在床上,前
,死命地挣扎想从麻醉剂的作用下清醒过来。他呼
越来越急促…大
地
起气来…他开始恢复知觉了…他的嘴
开始一张一合的…这时,克拉瑞丝发话了:
“我还想,您这行动一定是酝酿已久的吧?”
“我很抱歉,尼古尔先生,请说下去…”
“真正的名单,绝对不错。”
“‘——看见吗,是我…是我,克拉瑞丝…你愿意回答我吗,鬼?’
“上面有洛林十安?”
“已经在我手里了。”
“是的,为此,我即刻照这位忠实仆人的建议去了。不过,秘书长先生,只是您给我带来不少麻烦!”
“是吗?…所以您就…”
“她把手指放在德珀勒克的上,那下面就是像一只小虫似的突突
动的心脏了。突然,她对我说:
“这么说,您使用了暴力?”
“一不错。可您至今还没拿到…”
。”尼古尔先生谦虚。
“我自己也很想看看这从不让别人看见的睛…我想先不等他说话,从他的
睛里先看到他由于恐惧将
来的东西。这
的东西会令我非常激动。我甚至觉得,只要看到他的
睛,不解的奥秘自然就会大白,
上就可以知
他的全
秘密。这是一
预
,是对令我激动万分的事实真相的一
烈的预
。他的夹界
镜早就不知哪儿去了,而那副浑浊的宽茶镜还罩在
睛上面,我一把将它取掉。
普拉斯威尔沉默了。他心里涌起一冲动,因为他即将跟一位远比自己
大的对手(对此他
有自知之明)展开最后一搏。一想到亚森-罗平,这个可怕的怪
,如今堂而皇之地坐在自己面前,仿佛一个持枪荷弹的人面对一个手无寸铁者那样泰然自若、面无惧
,他的心就怦怦直
。
“当然。”
“我吗?”
要想彻底消灾免祸,还必须有…”
“真正的名单,对吗?”
“‘睛,他的
睛…他的那副
镜让人看不清…我很想看看他的
睛…’
“可以解释一下吗?”
“德珀勒克不会自动来的。是我从他手里夺过来的。”
“嘿!钻来吧,小家伙!离开你的老窝吧!要两只
睛
什么?一只就够了。
“恰恰相反。这您可错了。这不过是脑灵机一动的结果。是我那位仆人,或者说,把克莱希广场那座房
借给我住的那位朋友的仆人,拼命
醒了我,并且告诉我说,他以前曾在奥拉戈街边那家店铺里当过伙计,还说那座房
里房客不多,也许可以从那里
行尝试,如若不然,可怜的吉尔贝一定人
落地了…梅尔奇夫人也决不会再活下去了。”
“一切不是都
普拉斯威尔不敢与罗平公开锋,只是怯怯地问:
嘿!克拉瑞丝,快来瞧啊,瞧这只在地毯上来
去的小球,小心,这可是德珀勒克的
睛!上帝保佑!”
“今天早晨我同样遇到很大麻烦。本来我8钟等着那辆装德珀勒克的汽车到达就行了,可有了您这一手,我不得不早早守候在克莱希广场,免得汽车停在我的门
会招您那些侦探的
目。那样的话,吉尔贝和克拉瑞丝又都活不成了。”
“这就是德珀勒克的左珠。”
“就是说,德珀勒克把名单给您了?”
“当然是!让12个人守在我门,那怪主意难
不是您
的?
得我不得不从后门爬上5层楼梯,再穿过仆人的走廊,然后从邻居家的房
溜
去。让我白费了许多力气!”
“但是,如此这般…悲惨的结局,依我看也只能拖上一两天,最多三天而已。
普拉斯威尔惊讶万分。这位怪家伙究竟在搞什么鬼把戏,这珠里究竟有什么鬼名堂?普拉斯威尔脸都吓白了:
“那张真正的名单?”