他摇了摇。
“战争!上帝呀!像从前一样的战争!可你那可怜的父亲仍然卧床不起!噢!菲律普,真是世界末日啊!”她把几件家摆回原位,用围裙
着桌布。当她觉得客厅整洁后,便朝房门走去,一边说
:
她反问:
①贝尔福:法国东城市,贝尔福省首府——译注
“是的,”沙布勒克斯一边说,一边抓住乡村警察的胳膊。“回圣埃洛夫,格利都,叫他们派些士兵到我家里来,好吗?要他们保护我,当然喽!那些枪骑兵会把一切都烧光的,我的房屋!我的谷仓!”
“没关系…必须有他下命令。有整整一个连的士兵…演习兵…镇政府里七八糟的…只有他能东奔西跑。”
②尔:瑞士第二大城市,在西北边境,瑞士同法国、德国的
界
,——译注
“牧师呢?”
菲律普一把揪住他:
“我突然想到的。我因为你爸爸的关系,脑袋一直稀里糊涂的,所以
“走吧,”他暗自寻思“是行动的时候了。”
③苏黎世:瑞士最大城市,最大工商业和商业中心——译注
“像个傻!只有一个人不像别人那样哭丧着脸…只是,莫雷斯塔尔先生决不会同意…他们都会生气。”
仆人中间又起了一阵动。所有的人都拥过去看一个新来的人——格利都,他是乡村警察,在晒台上奔跑着,一边挥舞着手杖。他把仆人们一把推开。
“让我安静一下!…我有差事!镇长先生!他必须去!大家都在等他!”
“镇政府里有些什么人?”
“是的…开战了…”
“为什么问这个,妈妈?”
沙布勒克斯又气呼呼地嘟囔:
“他们都失去了理智。”
“哪里会!那些副镇长呢?阿尔诺呢?瓦尔特呢?”
“你知我要走了吗,妈妈?”
“这是不可能的,”莫雷斯塔尔太太悲叹“他卧床不起。”
“他可能醒了…当他知情况后,他会说些什么呢!…但愿他能安安静静的!他那么大岁数了…”
“所有的人都在。”
“像只落汤!”
“好了,走吧…格利都,回镇政府去…”
他从桌上拿起一份
通指南,寻找朗古车站。在朗古,有一条新的
有战略意义的
线经过,它沿着孚日山脉而下,向贝尔福①和瑞士延伸。他知
,当天晚上,他就能抵达
尔②,在苏黎世③过夜。
“你不亲亲我吗,妈妈?”
“那就让大家服从他的指挥吧!…小学教师,也好!…让他以我丈夫的名义指挥吧。”
她希望免除莫雷斯塔尔的一切烦恼,这愿望赋予了她一
突如其来的权利。然后,她把所有的人都赶到楼梯边,赶到前厅…
她在他的前额上亲了一下,既冷淡又迅速,反映她对他的怨恨的持久
。
“小学教师。”
“你真的是回黎去吗?是回家吗?”
“不要那么大声,格利都,”莫雷斯塔尔太太苛求地说“…你会把他吵醒的。”
“你要走?是的,你说的有理。我决定让玛特与你见一面…”
“不知…”
“当然!我早就说过了…我看见了枪骑兵…他们总共五个人。”
圣埃洛夫镇镇长没去那里,这位乡村警察好像对此很生气,准备随他前往。
“已经跟你说过叫你闭嘴。见鬼!我父亲病了!”
“神甫呢?”
“没关系。我有屠夫用的小推车…我就这样直接把他送去。”
莫雷斯塔尔太太从园里走上来,他听见她的叹息声:
“我很害怕…”
“谁先开战的?”
“不,不,”她肯定地说“玛特非常
你。再则,还有孩
们把你们连在一起。我会
理这件事的…你跟你父亲之间的事也一样。不用担心…随着时间的
逝,你们俩之间的一切都会平息的。走吧,孩
…经常给我写信…”
菲律普本能地冲到她边。
“必须把他吵醒。是镇政府委派我来的…他必须上就去。”
他们闹嚷嚷地去了。过了很久,菲律普仍能通过窗
分辨
沙布勒克斯师傅的叫喊声。所有这些人吵吵闹闹、焦躁不安,说话、走路的声音震耳
聋,受不理智的冲击风
两面倒,此情此景让他想起那些像大洋里的海狼一样的战争所引起的狂
的庞大的人群。
但是,在开门的那一瞬间,她停了下来,想了一下后,说:
他站起来,看了看周围,一想到就这样离开,一句告别都没有,他的心就收得
的。玛特没有对他的信
答复,对他避而不见。他的父亲把他赶
了家门,也许永远也不会原谅他。他必须像一个坏
一样,偷偷地溜走。
“是谁?”
“唉,”他一边想他正准备采取的行动,一边喃喃“这样最好。毕竟,无论如何,既然战争爆发了,我在我父亲
里难
不该成为一个坏
、一个叛徒吗?我有什么权利从他那里听到一句充满
意的话语呢?”