“在这情况下,还有什么不妥呢?你为什么要叫我来?”
“男爵用他的汽车载我去追。我们赶上了韦尔尼松先生,不理睬他的抗议,迫他驾着
车掉
往回走。”
“接着,”尔内特说
“你就去追捕他了?”
“真没想到!得真漂亮!讲给我听,贝舒,简单地讲,行吗?”
吉姆-尔内特不能再保持严肃了。他突然笑得浑
晃。由于德索尔神甫正注视着
“在那上面,关在楼,由德-格拉维埃尔男爵看
。”
贝舒把指伸向天
板,故作庄重姿态。
“确凿。他的鞋跟公墓里的脚印完全相符。此外,本堂神甫先生肯定傍晚在公墓遇见过这个人。因此,没有疑问。”
“一个简单的案,”警探说
,由于渴望得到夸奖,有
像在讲蹩脚法语“第一,在
地上有许多脚印,分布在教堂与本堂神甫住宅之间;第二,检查脚印证实作案者仅为一人,他首先把偷到的贵重
品搬运至某个地方,然后回来准备侵
本堂神甫住宅;第三,第二次偷窃企图落空后,又去取赃
,从大路上逃走了。人们跟踪到伊波利特客栈附近,就不见脚印了。”
:
“涉及到金牙齿。韦尔尼松先生确实有两颗金牙。只是…”
“车厢里什么也没有找到。”
“他现在走了吗?’
“他是什么时候回客栈的?’
“当然,”尔内特说
“那个天窗已被撬坏了,报警的绳
也被割断了吧?这证明,那个作案的人熟悉周围环境和您的生活习惯,对吧?本堂神甫先生,接着您去追捕盗贼了吗?”
“凌晨两正,像往常一样。’
“我错误地大呼捉贼,我到很遗憾,因为我的上司不愿意声张此事,会责备我把此事公开而惹起议论纷纷。幸好,只有我的邻居一个人听见我的喊声。德-格拉维埃尔男爵二十年来亲自经营在公墓另一边的农庄,他同意我的意见,在报警与提
控告之前,应该努力去找回被盗的
品。因为他有一辆小汽车,我就请他去
黎找贝舒警探。”
“这金牙是在右边…而我见到的那人的金牙是在左边。”
“那么,究竟是怎么回事?本堂神甫先生!”尔内特问
。
“只是什么?”
“已经走了有四十分钟了,朝着尚伊方向。’”
“那么,罪证确凿吗?”
没有人答应我,但是我肯定有人站在我面前或者在我的边,而且我也肯定有人跨越窗
了房间,因为我
觉到从外面
一阵凉风。我摸索着,拿到了手电筒,推动开关,举起来照着。于是,我在转瞬之间,看见在一
灰
垂边帽的下面,翻起的栗
衣领的上面,有一张如
怪相的丑脸。在那个丑脸上张开的嘴
里,我清楚地看见,左边有两颗金牙。我的手臂受到突然的猛击,那人使我的手电筒脱手落地…我朝那个方向猛扑过去。但是,他在哪里呢?我不是在团团转吗?总之,我撞在
炉的大理石台面上,正好跟窗
相对的地方。等到我终于找到了火柴,卧室里只剩下我自己。在
台的边缘,靠着一把梯
,有人把梯
从我的库房里偷了
来。圣
盒已经不在平时收藏它的地方。我匆匆忙忙穿好衣服,向圣
室跑去。宝
都不见了。”
“啊!他招供了吗?”尔内特问
。
“啊,是这样的,”德索尔神甫说“这涉及到…”
“我是早上八钟到这里来的,”贝舒说
,充满骄傲。“到了十一
钟,就解决了问题。”
“这个嘛,是本堂神甫先生有异议…”贝舒很不满地说“在一个次要问题上,我俩的看法不一致。”
“客栈老板回答说,”贝舒继续“‘一个
灰
帽
、穿着栗
外
、有两颗金牙的男人吗?但那是韦尔尼松先生,旅行推销饰针的…我们都称他为“三月四日先生”因为他每年三月四日都到这里来。昨天中午,他坐着
车跑来,把
车放
车库,吃过午饭就去拜访他的主顾。’
德索尔神甫第三次去脸上的汗。他已经汗
满面,直往下滴。
“他招供了一半。他回答:‘什么也不要对我的妻
说…别告诉我的妻
!…’”
“那些宝呢?”
“你上就去询问客栈老板…”
尔内特说
。
“嗯?你说什么?”尔内特惊讶地问
“你抓到了罪犯?”
“次要问题…这是您说的,”德索尔神甫发表意见,他的手绢仿佛是从
里捞上来的一样。
“谁?…”
“涉及到什么?”