他照所定的计划,把桌
和椅
挪到靠近岸边的地方,重新坐下来,斟了一杯酒,又
燃烟斗。他又说:
“我再没有什么话对你说了,”韦勒莫说“让我们下结论吧。你拒绝么?”
月光忽明忽暗,往这可怕的景象上形成光亮或影。我可以看到一直停留在半暗半明中的
西涅克的黑
的
影。
已浸没了他半个
。韦勒莫继续说:
西涅克大概是作了否定的动作或是低声拒绝了,在沉寂中响起啪的一声,他被打了一
掌。
“老朋友,这就是我想让你到达的地方,我们之间再没有什么可说的了。你想想看,一个钟后,也许还到不了一个钟
,你的嘴
里就会
满
,要说话就不方便了。在这时候,我应当让你有五十分钟去考虑。”
又是一阵沉寂。
“既然如此,既然你拒绝,我不再持。有什么用呢?是你安排了自己的命运,选择了最后的
。永别了,老朋友,为了你,我要去喝一杯酒和
一下烟斗。”
韦勒莫对他的旧日的同谋说话,声音虽然很低,但我毫不费力就能听见——我一直认为韦勒莫这一天说话的声音正像我那天听到的一样:
他用篙打泼到
西涅克的
上。接着他笑
:
“倒霉的行业!这畜生真够笨!”
“愚蠢的家伙,不要。我等够了。你愿意说么?不愿?死尸,
“西涅克,祝你健康!
照现在的情况,我看二十分钟后就
到你喝一杯了。不要忘记你可以呼唤我。我竖着耳朵,老朋友。”
“照逻辑,你应当说了…形势很清楚!我们两人曾经合谋
一件小事,由于我们共同的努力成功了,但你狡猾地占有了全
利
。我要求享有我的那一
分,就是这样。为此,你只要向我提供诺埃尔-多
鲁的著名公式,以及第一次试验的方法就行。这样,我就让你自由。你怕竞争,肯定会给我应得的利
。行么?”
“你清楚你的境了,对么?绑着你的那
像把一
绑在
摊上的绳
在两条
上是系的活结…只要一动,这活结就会落下几厘米。你刚才看见了么,当我把你放下时,你下沉了半个
的距离…还有,你
的重量就足够…我的老朋友,你
下去,不断地
下去,什么也不能使你停止下
…除非是你说话。你准备好了要说了么?”
“但是应预知一切。要是你偶然改变主意——谁知,也许最后一刻有一个灵
——你只要轻轻地呼唤我…瞧,我稍为松开
在你嘴里的东西…永别了,泰奥多尔。”
“老朋友,对不起,”韦勒莫说“但你使一个圣者受罪!你宁可死么?或是你希望我将退让?或有人会来救你?笨!是你自己选择这个地
的,这个冬天…没有船只经过这里…对面是一些草场。不可能有救援…没有人怜悯…该死的,你不明白么?但是今早我让你看了那报纸文章。除了化学公式,诺埃尔-多
鲁的秘密,你的秘密全都摊开在那里了。这么说人们将很容易地找到那公式了?这么说在两星期或一星期内事情就会失败,我将和笨
一样轻轻碰到了一百万法郎而拿不到手。啊!那真是太笨了。”
始下沉。绳弯曲起来。
西涅克只有半个
面。
他俯向着受害人,继续说:
韦勒莫将小船靠岸,低声地说:
月亮被厚厚的云层笼罩住,岸上变得那么黑暗,我几乎分辨不韦勒莫的
影。我相信这无情的斗争会以彼此让步了结,或韦勒莫退让或
西涅克说话。但十或十五分钟过去了,时间似乎很长。韦勒莫平静地
烟,
西涅克发
几声
但没有呼唤。五分钟又过去了。韦勒莫忽然怒气冲冲地站起来:
暂时的月光使我看见西涅克,河
已浸过他的肩膀。
他等了一会儿又说: