“首先提一个能概括一切的问题。你知我刚才把你识别
来了,是吗?”
她停顿了一下,以更低的嗓音继续说:“我可怜的妈妈生病了。她突然一下变得衰老了。我照料她,我
家务,我不能再去上学了,但我还是读了一些书。她看着我工作很悲伤。有一天她好像说起了谚语,她对我说了这些话,我一句也没忘记:‘克拉拉,你该知
所有关于你
生的事,知
你父亲的名字…我那时住在
黎,很年轻,举止庄重。我被一家人家请去
裁
,在那里我认识了一个男
,他使我
上了他,他诱
了我。我当时非常不幸,因为他还有别的情妇。这个男人离开了我,那是在你
生前几个月的事情。以后一二年里他给我寄了些钱来,然后,他
门旅行去了…我从没有想要再见到他,他也从没有听说过我的消息。他是侯爵,很有钱,我告诉你他的名字…’
猜想她极度的痛苦,他开玩笑地劝她说:“这一切都很复杂,我亲
的小姑娘。如果什么人听你说话,他一定以为你有
…有
…”
“因为你我,”他重复了这句话,好像没有觉察到这个肯定句的意思。
问题吗?”
“那么,克拉拉,如果你知,为什么不对我说呢?为什么用了那么多巧妙而转弯抹角的办法使我一直
在错误之中呢?”
“不累。”
“有疯吗?”她说“你很清楚我没疯,而且我所说的都是真的。”
克拉拉停了下来,她好像疲力尽了。但是,她还是继续说下去:“瓦勒泰克斯是一个
情不大外
的人,他从不提他个人的事情。有一天,我在伏尔泰堤岸边等他,在那里他对我提起他一直与之保持聆系的代尔勒蒙侯爵。他从侯爵家
来,他很欣赏那里的许多老式家
,特别是一张很漂亮的路易十四时代的书桌。侯爵…书桌…我盲目地问了他关于书桌的事。我的猜疑越来越一明确,我确定这是我拥有照片的那张书桌,而侯爵也极可能是那个
过我母亲的人。我所能了解到的有关他的一切加
了我的确信。
“这就是我从妈妈那里知的所有情况。她在说
我父亲的名字前就死了。那时我17岁。在她的遗
中,我只找到一张路易十四时代的大书桌的照片,并有她笔迹的说明文字,提到一只秘密
屉及如何开启这
屉。当时,我对这并没有太在意。正如我对你说过的,我必须工作。于是我就去
舞…在18个月以前,我认识了瓦勒泰克斯。”
他耸耸肩膀,亲切地对她说:“说吧,亲的。当你从
开始讲述你的故事时,你就会看到你不信任我是多么不公平。现在所有的不幸,我们在其中挣扎的整个悲剧,都来自你的沉默。”
她顺从了。用床单去刷刷直
的
泪后,她低声地说:“我不说谎,拉乌尔。我不会试图把我的童年说成另一个样…我的童年是一个不幸的小女孩的童年。我的母亲名字叫阿尔芒德-莫兰。她很
我…只是她所过的生活方式…不允许她更多地照顾我。我们住在
黎的一个
房里,来来往往的人很多,有一个先生他总是下命令,他来时总带了许多礼
、
品和几瓶香槟酒,这样的先生并不总是同一个人,并且在这些接连而来的人中间,有的对我很好,有的很讨厌…一样,我有时到客厅里去,有时和仆人们一起呆在
膳室里…我们搬了几次家,这都是为了往更小的住房,一直到只有一间房间的这天。”
“同一天,我可怜的妈妈好像在梦幻中一样,又对我讲了我父亲的事:‘在我前面不久,他有一个情妇是在外省教书的小,我偶然知
他在得知她怀
后遗弃了她。几年前,在一次从多维尔到利齐厄的旅行中,我碰到一个12岁的小女孩,她长得与你很像,克拉拉,像得人家都要搞错。我就去打听了。她名叫安托尼娜,安托尼娜-戈
埃…’
“是的。”
“但事实上,那时我并没有什么打算,只不过是顺从一好
“因为我你。”