“您付给我什么?”
“我等着您的答复呢!”
“它在我手里,您怎么会拿到?”
三钟很快就到了。
“我!”罗平给了英国人
“在船长去的时候,负责照顾我的
手很愿意用大拇指拨拨那钟的时针。”
罗平又哈哈大笑了:
“为什么?”
“的确如此。真的被金发女郎拿走了,我仿造了一颗,足能以假真。而且,我对伯爵夫人其他首饰也有这类打算。由于领事已经受到怀疑,金发女郎为使自己不致涉嫌,又把假宝石
回领事行李之中。”
“她的自由?我还不知她被捕了。”
“还有一个,我要选择的那个。”
他这回惊叫了一声,事真是不可琢磨:那护
板在他手下动了一下。
罗平一言不发。
“我买下它。”
“是的。因为从布莱兴领事牙粉瓶里找到的蓝宝石是假的。”
“蓝宝石?”
“咱们还有十分钟可以扯一扯呢!可得充分利用这段时间!为了满足一下我的好奇心,请赐教,您是怎么搞到我的这个地址和费利克斯-达维这个名字的?”
“我可以向加利拉尔先生提供必要的证据,没有您的保护,逮捕她并不困难。”
“现在是差十分三,三
整我叫加利拉尔
来。”
“找到蓝宝石!”
“那么…?”
“什么目的?”
“我并没有逃跑。”
“这几幢楼全被围了,因此,您被捕了,罗平先生。”
“嗨!上帝!他为我办了件多大的好事,可是这该死的机不肯动。”罗平一边说,一边生气地推了一把
炉的护
板。
“我老K!”福尔
斯一把
左
枪。
“我洗耳恭听。”
“斯当拉小
的自由。”
“您疯了,所有的都被看住了。”
“船长卖了我?”
“我的答复?我的上帝!您可真够苛刻的!好啦,咱们的戏该收场了。下赌注吧!我的自由!”
“真是第一的
平。我不得不佩服您。不过,我还有一
不明白,您到底还是赶上了从勒阿弗尔开
的火车。您是怎么从‘燕
号’上逃
来的?”
福尔斯拿
怀表:
“凭一颗蓝宝石,当然是那颗假的,您用来换真宝石的那颗,伯爵夫人把它给我了…”
“可是,挂钟呢?钟是挂在舱房板上呀!”
罗平脆地说:“先生,咱们清帐了!加利拉尔带着随从就在附近,他为什么不
来?”
“不,我把他的表拨快了一个小时。我讲的故事他很兴趣…他肯定什么也没看见。”
“蓝宝石!”
“您给船长下的命令是不能早于凌晨一到达南安普敦。他们是在十二
送我上岸的。我当然赶上了到勒阿弗尔的船了。”
“他凭什么让步…”
“可以。”
“而您留下了真的。我答应过伯爵夫人把真的还给她,我非要拿到它不可。”
“亲的先生,您付给我的是张空
支票。
斯当拉小
很安全,什么也不用担心,我想要
别的东西。能让我再考虑一下吗?”
“我是从金发女郎那儿找到这个地址的。昨天上午…当我想用汽车把她带走的时候,她给女裁挂了个电话。后来,我明白了,女裁
就是您。昨晚在船上,我记起您电话号码的最后两个字是:73。我手里还有您“改造”过的建筑的地址。在我今天上午
回到
黎以后,一切都十分简单了。一查电话本,我就发现了费利克斯-达维先生的地址。随后,我请来加尼玛先生帮忙。”
“因为我请他别来。我想先和您谈谈。”
“好。请您先下注,您要什么?”
“我长话短说。我在法国逗留的目的并不是逮捕您,我一直在追踪您,是因为用其他方式都不能达到我的真正目的。”
“因为蓝宝石在我手里。”