这样大约持续了一两分钟,帕卡尔第从昏迷中苏醒过来,大把地着从额
上淌下的汗
,挣扎着控制住自己,想重新振作起来。他声音颤抖地说:
现在,她摘下了面纱,脱掉了外。
“可是你认识我吗?你知我叫什么名字吗?”
再没有说第二句话,就在那街灯的亮光底下,她蹒跚地向前走去。穿过了庞特-德斯-图尔尼尔斯区,来到了圣路易斯区,走上了一条空的街
,到了一个
叉路
,在一幢有铁制的
台的老房
门前,她停了下来。
“除了这些原因外,还有一,”她笑着对自己说“无论如何,他是叫我到
黎去。现在来说,对我有危险的8
钟,是在离
黎3百英里以外的地方,是在那个古老的、被遗弃的德-哈林格里城堡里,而不是在其它任何地方。唯一能够敲响那对我有威胁的钟
的大钟还远在那城堡里,被人锁着,完全是一个被监禁着的囚犯!”
真的不错,这个人的脸非同一般的苍白。脸上长了一
叉叉的胡
,胡
已经有些斑驳灰白,这就让他的脸显得更长了。脸的上方,架着一个光溜溜的、发白的额
,前额下面闪着一双细小、诡诈的
睛,
睛凸
,一刻也不停地转来转去。
“这就是那个人。”霍赖丝心里想。
“我要一枚别针。”
“不他玩什么
招,”雷莱恩曾经写到过“都要鼓起勇气保持镇静。”
真有意思,想想那黑的念珠,那个
着秋天的红叶的女帽,那个拿着银
念珠的老太婆,她怎么能抵抗得了那
神秘气氛的引诱,她怎么能拒绝在雷莱恩面前显示一下自己多么能
的机会?
“为什么你要来找我?”
“我就不懂了,”他有些吃“为什么你来找我?”
“去吧。”老太婆说完,径自走开了。
霍赖丝前看到的是个繁荣兴旺的商店。这个店铺几乎占满了这幢房
整个一楼的地面。在闪耀的电灯照亮下的橱窗里,陈列着各
古老的家
和其它古董。她在那儿站了几秒钟,茫然地看着这些东西。店门
,
地挂着一个招牌,招牌上的店名是“默丘利”店名的旁边,写着老板的名字:“帕卡尔第”就在跟二楼相平、往外伸
的一个檐
上,装着一个
龛,
龛里放着一座紫陶的默丘利神像。
“这儿?我想,你来得最不是…那别针是什么样儿的?…”
“我不认识你。在我看到你的招牌以前,也不知你叫什么名字。对我来说,你不过就是那个
这间房里,除了一类东西,再没有放其它类的东西。这些东西让你觉得这房间就像是中世纪时期炼丹术士的试验室,四
都是装了填充
的猫
鹰、人的骨骼架
、
盖骨、铜制蒸馏
、星盘等等。墙上挂满了各
各样驱除恶运的护
符,大
分是用象牙或珊瑚制成的手,两个手指伸
来,向前指着。
一个男人坐在写字台后面,正在看一个帐本。他连都没转过来就对她说:
“一块红玉髓,镶在金丝底座上,是183O年间的东西。”
“是谁告诉你的?”他说,并没有否认她说的事实。“你是怎么知的?”
也许他不是玩招,她心里这样想。可她无论如何还是
制着自己冷静下来,不为所动。
她转动大门把手,走店里。
“那蓝的长袍!…那女帽!…还有——我能相信我的
睛吗?——还有那黑
的项链!…”
她的心脏得很厉害。这时候,她是孤
一人。这会儿,她觉得支撑着自己的力量,到底是来自那
受到的害怕,还是其它有理由的动机,她都不在乎了,都被她扔到一边去了!她看看周围,几乎希望能见到他。可是四周空无一人,除了一个站在圣
盆旁边、穿着黑衣服的老太婆以外,再也没有其他人。
霍赖丝弯腰去看那个玻璃柜,说:
那天晚上,她到达了黎。在5号的早晨,她去买了一条黑念珠作成的项链,把珠
减少到75粒,穿上了一件蓝
袍
,
了一
着几片红叶的女帽,在4
整,走
了圣德
山教堂。
他一步一步地往后退去,她的样好像把他吓着了,一边还轻轻地说着:
这个神像,全的重量就悬在一条单
站立的
上,鞋
上长
了翅膀,手里拿着一
手杖。霍赖丝注意到了,这座神像似乎是太想飞了,因为他往前面倾斜得实在是有
过份,照
理讲,他应该会失去平衡而一跟
翻到前面的街
上。
“75颗。这就对了。跟我来。”
“好了!”她低低地说了一声。
那3灯
草结成的辫
,可能对他的冲击最厉害。他手指指着这
辫
,就在他站着的地方开始摇晃。后来,两只胳膊在空中
抓一气,像一个就要在
里被淹死的人一样,最后,倒在椅
上
过去了。
“夫人,你想要什么东西?”帕卡尔第先生问,一边收拾桌
。从椅
上站起来。
也是如此。可是,突然间,她甚至没去想想该怎样反驳自己以前提来的借
,就冲
了
园,摘下3
灯
草,像她小时候常
的那样,把它们结成了一
鞭
,在12
钟的时候,让人驾着车把她送到了火车站。急切的好奇心让她全
亢奋。雷莱恩提
来的、又安排她去
行的这次冒险,真是太有趣了,太让人
到新奇了,她真没法抗拒这
烈的诱惑。
“因为它在你这儿,所以我知了。没人告诉过我什么。我到这里来,正是因为我能在这儿找到它,而且,下定了决心,要把它从这儿带走。”
霍赖丝既没拿下她的面纱,也没脱下外,回答说:
“不,不是,我要找的这儿没有。我不要其它任何别针,我要的别针是几年以前在我的首饰盒里丢了的那枚,就是为了找到它,我才到这儿来。”
“因为那别针就在你手上。”
霍赖丝没有动。
她吃惊地发现,老板的表情突然一片慌,
睛里
了凶光。
开门时,尽门上的门铃一阵作响,可没有人走
来招呼她。商店里好像空无一人。不过,在这商店最靠里面的尽
,在另一个房间的后面,还有一个房间。这两间房
都摆满了各
各样的家
和小玩意儿,看来,许多东西都价值不菲。沿着一条两旁堆满了碗橱、立柜、旋转小支台之类的七弯八拐的过
,走过了几步,她发现自己来到了这商店里的最后一个房间。
她轻轻地说:
霍赖丝走到老太婆跟前。这老太婆手里拿着一串银念珠,给霍赖丝送上了圣
,然后就开始数那串递给她的念珠。
“别针在这个货柜里。”他说着,一边领着她往另外一个房间走。
“随时愿意为你效劳,夫人。请你四周看看。”