情地着看
的她
睛。她希望离大海更近一些。以可不知不觉就淹没了离们她几英尺远的餐桌上的聊天声。“在现我
怀了,且而还站在船上,”克莱尔继续
说,说到
怀这个词时。“么怎才能让妈妈舒服,么怎才能让妈妈睡得好,么怎才能満⾜妈妈的
望。我诉告你,他是我遇到的第个一既关心宝宝又关心妈妈的人。”维多利亚的脸涨得通红,她把脸转向了大海。她
觉到克莱尔的手放在的她手上。“他会是个好爸爸的。我希望他能找到个一比你更
他的人。”“那是个很⾼的标准,”维多利亚回答
,试图掩盖
的中泪⽔。“我想说,这里看来起很
,但我从来都不喜
坐船。”当维多利亚走近着看
们她面前平静的海面时,克莱尔
说。维多利亚希望能有一
平静。“她也想,呃,她也想
怀。这对她来说就像是次一练习。”维多利亚想安
克莱尔,却不知如何开
。作为个一单亲妈妈,她对的她遭遇
同⾝受,毕竟卢克的大半辈
是都她个一人带大的。克莱尔笑了。自从在老板的湖畔别墅里第次一和儿
起一
澡洗后,她几乎每天都和儿
起一
澡洗,她鼓起勇气,打开门走
浴室。“当他也
你的时候,这一切是都值得的。”***维多利亚来到的她小屋准备婚礼仪式,听到了淋浴的音声,她本能地尽快脫掉⾐服,站在浴室门
,手扶着门把手,她不
知
己自为么什会
张。“但愿如此。”维多利亚大声说地。“你为么什 么这说?”“他就是样这的人,他对我帮助很大。不让我拿东西,给我拿东西。有还,别跟我提些那问题。”克莱尔笑了。
“我没说你不
你的未婚夫,他在现是你的全
,当然,但我是只想说,你会有孩
的。一旦你
了⺟亲。在整个世界上,有没人比你的孩
对你更重要了。”“卢克也是个幸运的孩
,他有个一儿
梦寐以求的最好的⺟亲。你把他抚养得很好。我敢肯定他会成为个一伟大的⽗亲。”的她嘴角拧成了个一微笑。“你把你嫂
请来帮你是件好事。”维多利亚回答
。
,她看到克莱尔起⾝,便跟了上去。“你说不我会有同样的
觉是么什意思?我
的我未婚夫。从在现起,他永远是我生命中最重要的人。”梅
轻轻一笑,握住了瑞秋的手。“好吧,”克莱尔转⾝回到餐桌旁,“他至少应该有个一像你一样
他的人。”维多利亚跟着克莱尔回到了们他的餐桌,那里的谈话乎似变得更有趣了。是瑞秋在和梅
话说。“有没任何语言以可形容我有多
的我儿
。这并不全是
光和彩虹,会有多很挣扎,你可能会得觉整个世界都在反对你,每个人都会阻止你,诉告你你
是的错的,但你所
的一切是都
了为
他。”她停顿了下一,希望己自一始开就有没
话说,但她继续
说。“哦…”几秒钟后,瑞秋说。“我想我有没考虑到这一
,”“等你有了孩
,你就
知了。”维多利亚揷话
,她着看桌上的儿
。