难人们真的不可能用更短的时间来环游地球一周吗?
“夫人请您别这么说这笔财产都是您的。如果您不跟我提结婚的问题我的仆人就不会去找萨缪尔·威尔逊神甫那也就不会有人告诉我
错了日期所以…”“亲
的福克…”年轻的夫人说。
往下就不用说了过了四十八小时之后开始举行婚礼。路路通神气十足满面红光兴采烈地作了艾娥达夫人的证婚人。难
他不应当得到这
荣誉吗?因为他曾经赴汤蹈火救过艾娥达夫人的
命。
(全文终)
能说他一收获也没有吗?也许可以这样说如果不算那位如
似玉的艾娥达夫人尽
故事有
不象真的可是她已经使福克先生成了最幸福的人了。
“了什么事了路路通?”
这是我第一次尝试着扫描一篇幅较长的作品开始的时候当然免不了遇到许多问题诸如识别率低、错别字多等等等等
度非常慢有好几次都差
想打退堂鼓了。幸而在此期间得到了不少朋友的关心支持鼓励帮助使我一次次重拾信心终于能将这份工作
完。
了他仆人由于过失而一直烧了一千九百零二十小时的这一笔煤气费。福克先生这样作也完全是应该的。就在这一天晚上福克先生依然是那样不动声依然是那样沉静地对艾娥达夫人说:“夫人现在您对我们的结婚有别的意见吗?”
“看人挑担不吃力”从网络上读了不少电版的书及至自己尝试参与时才
会到了那些输
者们所付
的辛勤劳动我向他们的埋
苦
默默耕耘而
表敬意我为自己所能回报他们的如此之少而
觉汗颜。
可是第二天天还没有大亮路路通就去砰砰地敲他主人的房门。
“想起什么?”
长长地了一
气终于完成了!
在此特别要谢的是黄金书屋的youth是他在扫描、ocR方面给予的许多无私帮助使我少走了不少弯路学到了不少诀窍得以逐渐积累经验值从菜鸟升级到了如今的
鸟级^_^谢谢!
“确是如此”福克先生回答说“不过那样我们就不能经过印度了;要不经过印度我就不能救艾娥达夫人;不能救她她现在也不会作我的妻了…”福克先生轻轻地把门关上了。
“我们环游地球一周只要七十八天就够了。”
“huuu…!”
附记*
“是这么回事先生我刚刚想起来…”
“亲的艾娥达…”福克先生回答说。
“福克先生”艾娥达夫人回答说“应该是我向您提这样的问题昨天您是破产了可是现在您又…”
法国作家儒勒·凡尔纳是我自小便为之心折的不世的科幻小说奇才他在作品中描述过的一些情节对当代科学的某些领域有着不小的影响其作品被译成多
文字、改编成电影电视在世界各国广为
传。国内也曾有数家
版社行过其科幻选集电视里也播映过几
据其作品改编而来的影片剧集只是在国内网络上有关凡尔纳的东西实在是很少、很少。因此我从自己收藏的十余
凡尔纳科幻小说中选了这
《八十天环游地球》来转换成电
版本希望能有更多的人通过网络读到他的优秀科幻作品。
斐利亚·福克就是这样赢了这一场东。他用八十天的时间作了环游地球一周的旅行!
他一路上利用了各各样的
通工
:
船、火车、
车、游艇、商船、雪橇和大象。这位
情古怪的绅士在这次旅行中显示了他那
惊人沉着和准确的
格。但是结果呢?这番长途跋涉他赢得了什么呢?这次旅行给他带来了什么呢?
门开了走那位不动声
的绅士。