艾娥达夫人回到车站上的一间房里去了她独自在那里等着这时她想着福克想着他仗义救人的气概想着他沉着勇敢的
神。福克先生已经牺牲了他的财产现在他又不顾自己的生命为了尽义务他毫不犹豫甚至连一句话也不多说。在艾娥达夫人看来斐利亚·福克真是一个英雄。
旅客们看到机车和列车又重新衔接起来了都到非常
兴。这样一来这个不幸中断的旅行又可以继续下去了。
“没法等”列车员说。“如果您要走就请上车吧。”
他们谈的这些话费克斯
警察厅密探就这样在那儿胡思想他觉得时间过得又长又慢真不知
该如何是好。一会儿他想把这一切都告诉艾娥达夫人但是他知
这个年轻的女人将会怎么对付他。怎么办呢?他想穿过那漫长的雪野去追赶福克!他认为也许还能找到他雪地上还留着那一队人走过的足迹!…但是过不一会儿那些足迹就被一层新下的白雪盖上了。
“上就开夫人。”
司机毫不踌躇地采取了应有的措施。把机车继续向前开开往奥哈这是一条妥当的办法;如果退回去找列车可能那些印第安人还正在车上抢劫这是一个危险的办法…
他的!锅炉里添满了煤和木柴火烧旺了压力又加大了大约下午两
钟的时候机车倒着开回了克尔尼堡。这正是刚才在
雾里鸣放汽笛的那辆机车。
“你们就要开车了吗?”
“我总不能让火车停在半路上!”列车员说“我们已经误三个小时了。”
“明天晚上!那就太晚了。你们得等一下…”
“从旧金山开来的下一班车什么时候到此地?”
!如果能把人救回来就给你们一千英镑的奖金。”
这时费克斯气了。他现在心里真想放弃对福克的追踪。正在这个时候
前
现了一个机会他可以丢下福克
上离开克尔尼堡继续他这次多灾多难的旅行。
原来是一辆机车不住地鸣着汽笛慢慢地开了过来。这正是原来的那辆机车。它自从甩掉了列车以后就以惊人的度带着半死不活的司机和司炉继续向前飞驰一直跑了好多英里一小时之后煤烧得差不多了火也小了蒸气也减少了它才越走越慢最后在离开克尔尼堡二十英里的路上停了下来。
“明天晚上夫人。”
事情是这样的:在下午快两的时候天上正飘着鹅
大雪忽然从东面传来几声汽笛的长鸣接着一个黑呼呼的庞然大
上
烈的光芒慢吞吞地向这边走过来了它在
雾里越显得庞大并且还带有一
神怪的气氛。
“我真是混!”他心里说“别人会把我的
份告诉他的。他这一走准不回来了!现在再到哪儿去抓他呢?唉!我怎么会给他骗住了呢?我费克斯
袋里有抓他的拘票!嘿我真是个笨
!”
机车一到克尔尼堡艾娥达夫人就了车站走过去对列车员说:
机车已经停了。当时司机看到四周都是荒凉的雪地只剩下一辆光杆儿机车后面的列车也不见了。这时他明白了刚才生的一切。可是机车怎么会把列车甩下去的呢这一他怎么也猜不
。但是他毫不怀疑列车一定是留在后边正
在
退两难的境地!
“我不走”年轻的夫人说。
司机和司炉实际上都没死只是昏迷了过去过了很久他们又醒过来了。
但是密探费克斯却不这么想。现在他心里烦躁不堪就象锅上的蚂蚁。他在月台上走来走去。刚才他一时糊涂现在清醒了。让福克走掉了这事
得太糊涂我是怎么搞的?寸步不离地跟他跑遍了整个地球现在居然会同意他走开!现在他密探的本
又恢复过来了他不住地责怪自己他对自己的指责就好象是
敦警察厅长在训斥一个由于无知而放走了一个现行犯的警员似的。
这时已经是十二过几分了。
“可是那些被捉去的人…我们那些不幸的旅伴…”
这时人们本就没想到会从东面开来列车。通过电报要求增派的机车也不可能这么快就到。从奥
哈开往旧金山的火车也要等到第二天才能经过此地。但是不一会儿大家都明白了。