去把活着的一位先生接出来。
按说没有比这再简单的事了。它是那么简单以至使费克斯和路路通觉得自己的心跳动得简直要爆炸了。
人们在等待着第一声汽笛正在这个时候突然听见一阵凶猛的喊叫还夹杂着噼噼啪啪的枪声但是这枪声并不是从进行决斗的车厢里传出来的。相反地继续响着的枪声是从整个列车甚至是从最前头的车厢里传来的。列车上到处是惊慌的喊叫。普洛克托上校和福克先生拿着手枪立即走出了决斗场赶到前面出更加激烈的枪声和喊声的车厢去了。他们已经知道:这是一帮西乌人在袭击火车。
这些亡命的印第安人拦劫火车已经不是头一回了在这以前他们也干过好几次。他们总是用这样的办法:不等火车停下来上百的人一齐纵身跳上车门口的踏板然后就象在奔跑中翻身上马的马戏团小丑似的爬上了车厢。
这些西乌人都带着步枪刚才的枪声就是他们和旅客相互射击的声音车上旅客差不多都随身带有武器。
这些印第安人一上车就先往机车上跑。火车司机和司炉早被他们用大头棒打昏过去了。一个西乌人领上去想把火车停下来但是他不知道怎么关汽门。本来想把汽门关上的他却把它完全拉开了于是机车就象脱缰的野马飞跑起来。
在同一个时间里其他的西乌人攻进了车厢。他们在车厢顶上飞跑一个个都象野猴子似的他们从车窗上跳进来和旅客进行肉搏战。他们抢了行李车很多箱子、行李都从里边给扔出来了枪声和叫喊声一直没停。
这时旅客们都在拼命地抵抗有些被围攻的车厢已经变成了防御工事简直就象一个个活动的堡垒;而这些堡垒却正被机车拖着以每小时一百英里的度向前飞驰。
艾娥达夫人从一开始就表现得非常勇敢当西乌人向她冲过来时她就拿着手枪毫不畏惧地从破玻璃门口向敌人射击。有二十多个西乌人被打得半死从车上滚下去了有的从车桥掉到铁轨上象虫子一样被火车轮子压得粉碎。很多旅客中了枪弹或者挨了大头棒伤势很重躺在椅子上。
现在必须使这场战斗结束它已经继续了十分钟了。倘若火车不停那结果就一定会便宜了西乌人。因为离此地不到两英里就是克尔尼堡那里有个美国兵营如果再过去从克尔尼堡一直到下一站这些西乌人就可以在车上为所欲为。
列车员本来正在和福克并肩作战但是飞过来一颗子弹把他打倒了这个人就在自己倒下去的时候叫着说:
“五分钟之内火车要是不停我们就全要完蛋了!”
“一定会停下来的!”斐利亚·福克说着就准备冲出车厢。