66、口诵乘船法而不解用喻
昔有大chang者子,共诸商人入海采宝。此chang者子善诵入海捉船方法:若入海水漩洑洄liu矶激之chu1当如是捉,如是正,如是住。语众人言:“入海方法,我悉知之。”众人闻已,shen信其语。既至海中,未经及时,船师遇病。突然便死。时chang者子即便代chu1。至洄洑使liu之中,唱言当如是捉,如是正。船盘旋转,不能前进,至于宝所。举船商人没水而死。
译 文:
从前,有一个显贵chang者的儿子,和一些商人共同到海上去采珍宝。这个chang者的儿子很会背诵些在海里驾驶船只的方法。譬如说,如果船驶进大海,遇到漩涡,遇到逆liu,遇到礁石的激liu险难,应当怎样掌舵。他对大家说:“在海上驾驶船只的各zhong方法,我都知dao。”大家听了,十分相信他的话。船开到海里,没有经过多chang时间,掌舵的人得了重病,突然死去了。这时,这个chang者的儿子立即代替掌舵。不久,船驶进有漩涡的洄水激liu之中,他便口中念念有词:“应当像这样掌舵,像这样端正航向。”然而船还是在原地旋转,不能前进,无法到达采宝的目的地。全船的商人最后都落水淹死了。