番外小说网

字:
关灯 护眼
番外小说网 > 诗经原文及翻译 > 烈祖(1/2)

烈祖(1/2)

烈祖

嗟嗟烈祖!有秩斯祜。申锡无疆,及尔斯所。既载清酤,赉我思成。亦有和羹,既戒既平。鬷假无言,时靡有争。绥我眉寿,黄耇无疆。约軧错衡,八鸾鸧鸧。以假以享,我受命溥将。

自天降康,丰年穰穰。来假来飨,降福无疆。顾予烝尝,汤孙之将。

注释

烈祖:功业显赫的祖先,此指商朝开国的君王成汤。

⑵有秩斯祜:ma瑞辰《mao传笺通释》云:“有秩即形容福之大貌。”祜,福。

⑶申:再三。锡:同“赐”段玉裁《说文解字注》:“经典多假锡为赐字。凡言锡予者,即赐之假借也。”

⑷及尔斯所:陈奂《诗mao氏传疏》云:“及尔斯所,犹云‘以迄于今’也。”

⑸清酤:清酒。

⑹赉(lài):赐予。思:语助词。

⑺戒:齐备。

⑻鬷(zōng)假:集合大众祈祷。

⑼绥:安抚。眉寿:高寿。

⑽黄耇(gǒu):义同“眉寿”朱熹《诗集传》云:“黄,老人发白复黄也。耇,老人面涷梨色。”

⑾约軝(qí)错衡:用pi革缠绕车毂两端并涂上红色,车辕前端的横木用金涂装饰。错,金涂。

⑿鸾:通“銮”一zhong饰于ma车上的铃。鸧(qiāng)鸧:同“锵锵”象声词。

⒀假(gé):同“格”至也。享:祭。

⒁溥(pǔ):大。将:王引之《经义述闻》释为“chang”

⒂顾:光顾,光临。指先祖之灵光临。烝尝:冬祭叫“烝”秋祭叫“尝”

⒃汤孙:指商汤王的后代子孙。将:奉祀。

译文

赞叹伟大我先祖,大吉大利有洪福。

永无休止赏赐厚,至今恩泽仍丰足。

祭祖清酒杯中注,佑我事业得成功。

再把rou羹调制好,五味平和最适中。

众人祷告不出声,没有争执很庄重。

赐我平安得chang寿,chang寿无终保安康。

车衡车轴金革镶,銮铃八个鸣铿锵。来到宗庙祭祖上,我受天命自浩dang。

平安康宁从天降,丰收之年满囤粮。

先祖之灵请尚飨,赐我大福绵绵chang。

秋冬两祭都登场,成汤子孙永祭享。

鉴赏

 现存《商颂》五首诗,包括这首《烈祖》的创作时间,有人认为它是商朝的作品,有人则认为是微子启受周之封立国于宋(今河南商丘)的作品(汉代微子启又避讳写作微子开,是殷纣王的庶兄)。这些诗应是初作于殷朝,后在liu传于宋国的chang时间中很可能又作了加工run色。

《mao诗序》云:“《烈祖》,祀中宗也。”经历代学者研究,比较一致的看法认为是“祀成汤”之诗。

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)