“不,他们有
车。”罗伊斯顿夫人伸手去关窗
。“他们问他的名字,但是他不肯说。”
“是的,这是真的。那个人是午夜被送来的,据我所知,他是个恶名昭彰的
盗,騒扰地方人民有很长一段时间了。”“你知不知
他们把他带到那里去了?”“我会祈求上帝帮助我们。”罗伊斯顿夫人说完,就关上了窗
。“大人,您一定要尽全力来阻止这件事。”
“对,我只要他一个人替我驾车;告诉他,随便他向汉克斯跟其他仆人怎么解释,反正到时候不要有第三个人在车上。”
“我相信是不会错的。而且今天早上,军方就要来提他了。”
“您想您能救得了他吗,夫人?”这是一声
切的呼喊。“你怎么知
?”“那些由法
去决定。”“他们到哪里?”
“你能确定?”
“是的,夫人。”
“离现在大约半小时,夫人。”
她向他屈膝行礼,而他只草率地吻了一下她的手。
“是的,夫人。”“告诉他,六
钟的时候,把我那辆轻便的密闭旅行
车还有四匹
准备好。”她在室内坐立不安,来回走动着,双手不时无意识地抚
桌上的画片和鼻烟盒。她不断看着
炉架上的钟,大约十五分钟后,门终于开了。“我会把您的话传达给大人的。”
事说。“他们叫他穿上衣服,就把他带走了。”
“是的。接着他们又问那枚戒指是怎么来的,他说那是他自己的事。”
“对,你去叫醒他!”
他灰

睛里
的
定信心,使她知
她用不着害伯,他一定会成功的。“告诉我…我该怎么
…告诉我!”她在心底哭喊着。“我想他们一定是把他关起来了。然后他们三个全上了
车离开了。”“这是您所知
的情形吗?”“然后你就来告诉我了?”
罗伊斯顿夫人从车里走了
来,
上穿着蓝
的丝织外
,上面缀了白
的
苏;帽
上的驼鸟
迎风飘扬。他把罗伊斯顿夫人引
一间舒适的客厅。衣着十分时髦的
歇尔爵士带着满脸惊讶的神
走
屋里。他是个中年男人,
材略微发胖,罗伊斯顿夫人知
,他对自己的社会地位及名誉声望非常引以为傲。“请你转告大人,就说罗伊斯顿夫人非常抱歉这么早来打搅他,不过她有非常重要的事,必须
上见他。”“不,不必了,我什么也不要!”罗伊斯顿夫人说。“本来我是不敢来打搅您的,大人。不过因为有一个人认为您值得信赖,所以要我来跑这一趟。”
“是的,昨天傍晚我就得到报告,说可能有这么一件事发生,所以他被送来的时候我一
也不惊讶;在军方提他去审问以前,他由我负责监
。”“然后呢?”
七
刚过几分,一辆
车驶到
歇尔爵士府邸的大门
。一个仆人诧异地奔下台阶,打开车门。“夫人!这真是个大大的意外!”
“大人还没有下楼,夫人。”
“知
,夫人。我跟踪他们了。”“信赖?”
歇尔爵土非常怀疑地说。“我不了解你的意思。”“
歇尔爵士的府邸!他们就把他留在那里了?”突然,仿佛是他回答了她的问题,整个计划的每一
分、每个细节都清清楚楚地
现在她脑海里。她

了一
气。她会尽全力去
的,只要时间还来得及。“你知不知
杰克睡在那里?”她问德柴尔。罗伊斯顿夫人回
看看,似乎怕有人偷听,然后轻声说:“我听说大人的府邸中关了一名犯人。”一阵虚弱突然向她袭来,她觉得自己要昏倒了。她

抓住窗沿,不断地告诉自己:她必须去救他…她一定要救他!德柴尔目不转睛地望着她,曙光照在他的脸上,她看见他焦灼的神
中还混合了一份天真的信任,仿佛确信她绝不会背弃他的主人。“当然,除了您这儿,还有什么地方更合适呢--如果他真是个罪犯的话?”
“请原谅我这么早来打搅您,大人,”她说。“不过,您一定也知
,如果不是为了非常重要的事,我是不敢来拜望您的。”
歇尔爵士似乎不太相信地扬了扬眉
,然后回答:“夫人请坐下好吗?让我替你叫些茶
来。”“如果这个人真是罪犯的话,那样
当然是对的,”罗伊斯顿夫人回答。“不过大人,我可以向您保证,他绝对不是那
人!”“我要见爵士大人。”她告诉匆匆迎向大厅的
家。“您说得太对了,大人,我知
您一定会这么说的!这些罪犯对过往的旅客一直构成很大的威胁,要不是您的
毅果决、大公无私,一定会有更多善良的人民受他们的侵害。”“是真的吗?”
“你
得很对,德柴尔。”“知
,夫人。他告诉我,他就睡在
第一个
厩的对面。”“是的,夫人。我觉得这是最好的办法。”
“到主人抢您首饰那晚举行舞会的那间大房
里去了。”“阻止?夫人怎么能这样说呢?这些罪犯一定要受到法律的制裁,更何况我
为全国治安首长,我有责任使这些罪犯受极刑,才能收到
戒大众的效果。”“骑
?”罗伊斯顿夫人的赞

她记起贾士德爵士说要拟定个计划取回艾薇尔的项链的时候,他脸上的那
表情。“还有,你要把你主人的
准备好,牵到昨晚我们晚餐的空地上去。这件事要尽快办,以防他们到旅社去
一步的搜查。”罗伊斯顿夫人手托额
尽力思索着,但是脑
里却象
满了
丝,无法整理
一个
绪。