瞪着他,仿佛被他的赞
吓到。“现在,至于其他我们暂时用不到的东西,如床架和桌
等就先放在这里,直到把住的地方腾
来再说。”他看着烛光在她
上形成的光环。“你把东西藏在这里真是明智之举。”“我不知
。可是我知
我是冒着你可能背叛我的危险带你来此。”“很久以前他在现在的城堡所在建造了防御城墙抵御外敌…大概是第一批基督徒
现在苏格兰大陆的时候…然后他把这边的防御工事拆了,好让更多的人民躲
来免受敌人侵袭。不过那已经是很久以前的事,现在这里只用来
储藏用。”扒文看着
前三角形的乐
,刻着华丽
纹的木框边在烛光下闪闪发亮,丝细的铜弦闪烁如黑金。“我曾听说苏格兰的竖琴能弹奏
天籁般的乐章。”他说。“天和地,灵魂和心,”她虔敬地说。她再次拨
琴弦,一个
妙的音符泻
。“你曾听人弹过吗?”他开始察看几个大柜
里的东西,有成
的盔甲、
刺、铁
和斧
等武
。另有满满三桶的箭,多副长弓挂在墙上,旁边还摆着一大捆长矛。他认
那是英格兰人用的长矛。“克莉…”他叹息。“我没有背叛你。当我把你从卡里堡带
来,我不知
你误认我是个圣战天使,或起码是个苏格兰武士,两
角
都是你的梦想而已。”她


看着自己已经磨损的长袍。“我也要从柜
里找袍
穿。我希望你帮我把这个带上去。”她转
拿起覆在布下一个
大的有铜弦的东西。“我的克莱沙琪。”“老天,你一定累坏了。”他扶她坐到墙边的椅
上,然后靠着她
旁坐下。他转
走回墙边的火炬放到地上。克莉沉默地看着他,
神平静而哀伤。他
靠在她
旁,手臂磨
着她的肩。“现在你知
这个地方了,你会怎么
?”她把手
回,傲慢地抬起下颚防御他的攻击。“是罗
命令我把金格堡烧了的。他宁愿一把火把东西全烧了也不让英格兰人利用,不过我不愿意把对附近人民有用的东西也烧了。我曾告诉村里的牧师有这么一个地方,不过他好像没来这里。”“我的竖琴。我是竖琴师,可是距我上一次弹琴已经有很长一段时间了。”她的手指
过铜弦,在寂静中幻化成柔
的银
音符。“也许他们是在等你回来。”
“酒和大
分的杂
是原本就放在这里的。其他是我在…离开金格堡前搬下来的。我不想它们那么浪费被火烧光。”扒文扬起
眉。“烧掉城堡不更是
浪费。”“克莱沙琪。”她纠正他,并笑了。他亦微笑重复正确发音“可是我整整一年没弹了,”她仔细审视着自己的手。“古时当领主不满竖琴师时,他的惩罚就是剪去乐师的指甲。现在我的指甲又短又丑。”
她把
别向一边。“我并没有幻想,一如我也不相信你。”“或许吧!”她突然
到一阵寒冷,
摇摇
坠,盖文赶忙扶住她。“这些是亨利军队的,我想。”他看着克莉,后者


。她不确定地耸耸肩。“你是个萨逊纳武士。”
“我向你承诺过,”他低语。“你以为我会不遵守诺言?”
“亨利才不在金格堡,”她啐
。“他因他国王的命令接收了金格堡。就像你一样。”克莉哀伤地大笑,然后满脸肃然。“为了我们大家,我必须带你来这里。不过别让英格兰人
“这里不是,你忘了吗?这里,在这个地方,我只是个男人。”
“从盖克尼

的,”她答。“去年
天我们到艾尔买了三桶红酒,到现在还剩两桶。”他摇
。“不过我母亲曾告诉我它的声音有多
妙,在我小时候她曾哼给我听过。我很希望能听到你弹奏你的克莱沙。”“差不多了。还好没有被火烧毁,我也希望它们能保存得好好的。”
他惊讶的摇摇
,继续他的探索。墙上木架垂挂着大蒜;和晒
的葯草。两桶风
的萍果,两桶洋葱。一个墙角边堆放着拆除了的床架。凳
、椅
和板架则堆放在床架旁。他叹息,已经开始习惯她的怒气,也决定现在应该和平共
较好。“约翰和我会把最有用的东西拿上去…像
、
毯,还有一些工
等等。”“你的什么?我不懂盖尔语。”
“藏在这里就是连地狱之火也无法靠近。你的祖先是个建筑天才。”
然后他翻着旁边一堆布料,发现原来是
毯和斗篷。打开柜
,
鞍、铁铣和其他一些工
。柜
旁则堆了一些杂
,如
壶、烛台、汤匙、钳
和碗。然后是长长的沉默。他的心在
腔里沉重的撞击;他
觉到靠在他手臂上的瘦弱肩膀,他
旁的温
躯
。“所有家
用品都藏在这里。”他说
。“圣母玛莉亚啊!”他手一挥。散落在木桶盖上的大麦落到地上。在木桶旁堆放了几个袋
,他弯下腰看到燕麦
到他靴上。“这些东西都是你在亨利在世时屯积的?”
“小
,你的分享救了我们所有人。”他轻声说着。石
凿开的广大通
。墙上有支可放置火把,两边的天
板都开有通风天窗。旧木柜、木桶、箱
和袋
任意地摆在墙角和地上。他找到一桶
吃豆,一桶
生,一桶用布包起的各式各样的葯草,还有一桶碱鱼。另外有一桶是用沥青封
的,摇晃时发
波振
的声音。“你以为我会叫附近的军队来把这些东西搬走?”他平静地问
。“酒吗?”他问站在门边的克莉。
“你至少相信我一些,我想,”他说。“否则你也不会带我来此。你可以叫朵咪和威廉把你的竖琴拿上去,再拿些燕麦满足你的胃
。”